Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV)  ›  042

Trabes enim supra columnas et parastaticas et antas ponuntur; in contignationibus tigna et axes; sub tectis, si maiora spatia sunt, et transtra et capreoli, si commoda, columen, et cantherii prominentes ad extremam suggrundationem; supra cantherios templa; deinde insuper sub tegulas asseres ita prominentes, uti parietes protecturis eorum tegantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pascal.9826 am 19.08.2014
Denn Balken werden über Säulen, Parastagmen und Anten platziert; in Deckenstrukturen Holzbalken und Bretter; unter den Dächern, wenn die Räume größer sind, sowohl Querbalken als auch Sparrenköpfe, wenn geeignet, ein Firstbalken, und Dachsparren, die bis zur äußersten Dachkante hervorragen; über den Dachsparren sind Dachbalken; dann zudem unter den Dachziegeln sind Sparren so hervorstehend, dass die Wände durch ihre Vorsprünge bedeckt werden.

von keno.g am 08.11.2020
Die Hauptbalken werden über Säulen, Pilaster und Türpfosten gelegt; für die Böden verwenden wir Sparren und Bretter; in der Dachkonstruktion, wenn es sich um einen größeren Raum handelt, installieren wir Querbalken und stützende Streben, und wo es passt, einen First und Dachsparren, die bis zu den Traufen reichen; über den Sparren kommen die Pfetten; schließlich legen wir unter die Ziegel Dachlatten, die weit genug herausragen, um die Wände zu schützen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antas
anta: quadratische Säulen (Plural)
asseres
asser: Stange, Latte, post, stake, beam
asserere: beharren
axes
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
cantherii
cantherius: EN: poor-quality horse, hack, nag, gelding
cantherios
cantherius: EN: poor-quality horse, hack, nag, gelding
capreoli
capreolus: wilder Ziegenbock, Rehbock
columen
columen: Spitze, Säule, peak, summit, zenith
columnas
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, post/prop
commoda
commodare: leihen, geben
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
contignationibus
contignatio: Balkenlage
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
enim
enim: nämlich, denn
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
extremam
exter: ausländich, fremd, außen liegend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
parastaticas
parastatica: EN: square column
parastaticus: EN: square-columnar
parietes
paries: Wand, Mauer
ponuntur
ponere: setzen, legen, stellen
prominentes
prominens: hervorragend
prominere: hervorragen
protecturis
protegere: beschützen
si
si: wenn, ob, falls
spatia
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
sub
sub: unter, am Fuße von
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tegantur
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tegulas
tegula: Dachziegel, Dachziegel
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
tigna
tignum: Baumstamm, Bauholz (Stück), Holzblock, Balken, Pfahl
Trabes
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken
transtra
transtrum: Querbalken
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum