Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV)  ›  019

Item postea dianae constituere aedem, quaerentes novi generis speciem isdem vestigiis ad muliebrem transtulerunt gracilitatem, et fecerunt primum columnae crassitudinem octava parte, ut haberet speciem excelsiorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pauline937 am 01.10.2020
Desgleichen errichteten sie danach einen Tempel der Diana, indem sie eine Erscheinung von neuartigem Charakter suchten. Sie übertrugen mit denselben Grundzügen eine Gestaltung von weiblicher Schlankheit und verringerten zunächst die Dicke der Säule um ein Achtel, damit sie ein erhabeneres Erscheinungsbild erhalten würde.

von charlie.r am 14.01.2014
Später errichteten sie auch einen Tempel für Diana und suchten dabei einen neuen Stilansatz. Sie behielten die gleichen Grundmauern bei, gestalteten ihn aber feiner, um weibliche Qualitäten widerzuspiegeln. Als Erstes machten sie die Säulen ein Achtel schlanker als zuvor, um ihnen eine höhere Erscheinung zu verleihen.

Analyse der Wortformen

Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
postea
postea: nachher, später, danach
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
constituere
constituere: beschließen, festlegen
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
quaerentes
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
vestigiis
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
muliebrem
muliebris: weiblich, womanly, female
transtulerunt
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
gracilitatem
gracilitas: Schlankheit, leanness (Collins)
et
et: und, auch, und auch
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
columnae
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, post/prop
crassitudinem
crassitudo: Dicke, Dichtheit
octava
octo: acht
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
excelsiorem
excelsus: emporragend, aufragend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum