Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (III) (3)  ›  101

Contra vero pycnostylis si octava pars crassitudinis fuerit, propter crebritatem et angustias intercolumniorum tumidam et invenustam efficiet speciem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

angustias
angustia: Engpass, Enge
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
Contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
crassitudinis
crassitudo: Dicke, Dichtheit, EN: thickness (measure)
crebritatem
crebritas: Häufigkeit, Fülle, EN: frequency
efficiet
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
intercolumniorum
intercolumnium: Säulenabstand, EN: space between two columns
invenustam
invenustus: ohne Anmut, EN: unlovely, unattractive
octava
octo: acht, EN: eight
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
pycnostylis
pycnostylos: EN: close-columned
si
si: wenn, ob, falls
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tumidam
tumidus: anschwellend, EN: swollen, swelling, distended
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum