Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV)  ›  186

In medio tecti ratio ita habeatur, uti, quanta diametros totius operis erit futura, dimidia altitudo fiat tholi praeter florem; flos autem tantam habet magnitudinem, quantam habuerit columnae capitulum, praeter pyramidem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathalie.i am 03.10.2019
In der Mitte des Daches soll das Verhältnis so gehalten werden, dass, wie groß der Durchmesser des gesamten Werkes sein wird, die Hälfte davon die Höhe des Tholus ausmache, ausgenommen den Blütenansatz; der Blütenansatz hat dabei eine solche Größe, wie das Kapitell der Säule gehabt haben wird, ausgenommen die Pyramide.

Analyse der Wortformen

altitudo
altitudo: Höhe, Tiefe
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
capitulum
capitulum: Köpfchen
columnae
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, post/prop
diametros
diameter: EN: diameter
diametros: EN: diameter, of/related to diameter
diametron:
dimidia
dimidia: Hälfte, halb
dimidiare: EN: halve, divide in half/two
dimidium: Hälfte, halb
dimidius: halb
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
florem
flos: Blume, Blüte, blossom
flos
flos: Blume, Blüte, blossom
futura
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
habeatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quanta
quantus: wie groß
quantam
quantus: wie groß
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tecti
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tholi
tholus: Kuppeldach, Kuppel, rotunda
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum