Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV)  ›  130

Et in summo contrahatur, si erit lumen ab imo ad sedecim pedis, antepagmenti iii parte; xvi pedum ad xxv, superior pars luminis contrahatur antepagmenti parte iiii; si ab pedibus xxv ad xxx, summa pars contrahatur antepagmenti parte viii.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.v am 04.08.2023
Und oben soll es verengt werden: Wenn die Öffnung vom Boden bis sechzehn Fuß reicht, um ein Drittel des Antepagmentums; von sechzehn bis fünfundzwanzig Fuß soll der obere Teil der Öffnung um ein Viertel des Antepagmentums verengt werden; wenn von fünfundzwanzig bis dreißig Fuß, soll der höchste Teil um ein Achtel des Antepagmentums verengt werden.

von tessa.p am 26.11.2023
An der Oberseite soll das Fenster wie folgt verengt werden: Für Fenster zwischen Bodenniveau und 16 Fuß Höhe verengen Sie es um ein Drittel der Rahmenbreite; für Fenster zwischen 16 und 25 Fuß Höhe verengen Sie es um ein Viertel der Rahmenbreite; und für Fenster zwischen 25 und 30 Fuß Höhe verengen Sie es um ein Achtel der Rahmenbreite.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antepagmenti
antepagmentum: EN: facing of door/window frame
contrahatur
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
iii
III: 3, drei
imo
imo: EN: no indeed (contradiction)
imus: unterster, niedrigster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lumen
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminis
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pedibus
pes: Fuß, Schritt
pedis
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
sedecim
sedecim: sechzehn
si
si: wenn, ob, falls
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
superior
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
viii
VIII: 8, acht
xvi
XVI: 16, sechzehn
xxv
XXV: 25, fünfundzwanzig
xxx
XXX: 30, dreißig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum