Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV) (1)  ›  012

Cuius sacra et suffragium milesiis iones adtribuerunt , prienen, samum, teon, colophona, chium, erythras, phocaeam, clazomenas, lebedon, meliten haec melite propter civium adrogantiam ab his civitatibus bello indicto communi consilio est sublata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adrogantiam
adrogantia: EN: insolence, arrogance, conceit, haughtiness
adtribuerunt
adtribuere: EN: assign/allot/attribute/impute to
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
chium
chia: EN: Chian fig
chium: EN: small single seed of Alpine Raetic grape
chius: EN: Chian, of Chios
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
colophona
colophon: EN: summit, EN: summit
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
Cuius
cuius: wessen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
milesiis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
indicto
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt, EN: not said/mentioned
iones
ion: Isis
phocaeam
ire: laufen, gehen, schreiten
milesiis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
meliten
melite: EN: Malta (island)
milesiis
miles: Soldat, Krieger
phocaeam
phoca: Seehund
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
Cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sublata
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
suffragium
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
sublata
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum