Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV)  ›  012

Cuius sacra et suffragium milesiis iones adtribuerunt, prienen, samum, teon, colophona, chium, erythras, phocaeam, clazomenas, lebedon, meliten haec melite propter civium adrogantiam ab his civitatibus bello indicto communi consilio est sublata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sebastian.v am 11.12.2020
Die Ionier gewährten Stimm- und religiöse Privilegien mehreren Städten: Milet, Priene, Samos, Teos, Kolophon, Chios, Erythrai, Phokaia, Klazomenai, Lebedos und Melite. Allerdings wurde Melite später von diesen Städten in einer gemeinsamen Aktion zerstört, nachdem sie den Krieg gegen diese Stadt wegen der Arroganz ihrer Bürger erklärt hatten.

von kimberly.8882 am 26.03.2021
Von diesen schrieben die Ionier die heiligen Riten und das Stimmrecht den Milesern, Priene, Samos, Teos, Kolophon, Chios, Erythrai, Phokaia, Klazomenai, Lebedos, Melite zu; dieses Melite wurde aufgrund der Arroganz seiner Bürger, nachdem Krieg erklärt worden war, von diesen Städten in gemeinsamer Beratung zerstört.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adrogantiam
adrogantia: EN: insolence, arrogance, conceit, haughtiness
adtribuerunt
adtribuere: EN: assign/allot/attribute/impute to
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
chium
chia: EN: Chian fig
chium: EN: small single seed of Alpine Raetic grape
chius: EN: Chian, of Chios
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
colophona
colophon: EN: summit
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
Cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
indicto
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt
iones
ion: Isis
melite
melite: EN: Malta (island)
meliten
melite: EN: Malta (island)
milesiis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
miles: Soldat, Krieger
phocaeam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
phoca: Seehund
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
samum
samos: Insel vor der Küste Ioniens
sublata
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
suffragium
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum