Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV) (1)  ›  011

Postea autem quam athenienses ex responsis apollinis delphici, communi consilio totius hellados, xiii colonias uno tempore in asiam deduxerunt ducesque in singulis coloniis constituerunt et summam imperii potestatem ioni, xuthi et creusae filio, dederunt, quem etiam apollo delphis suum filium in responsis est professus, isque eas colonias in asiam deduxit et cariae fines occupavit ibique civitates amplissimas constituit ephesum, miletum, myunta quae olim ab aqua est devorata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
amplissimas
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
apollinis
apollo: EN: Apollo
aqua
aqua: Wasser
asiam
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
athenienses
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cariae
caries: Morschheit, EN: rot, rottenness, corruption, decay
karus: lieb, teuer, wertvoll
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
colonias
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung, EN: colony/settlement or people thereof, EN: land possession
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
constituerunt
constituere: beschließen, festlegen
singulis
culus: Hintern
dederunt
dare: geben
deduxerunt
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
delphis
delphis: EN: dolphin
devorata
devorare: verschlingen
ducesque
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eas
eare: gehen, marschieren
ephesum
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ioni
ion: Isis
isque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
miletum
letum: Tod, EN: death
mi: EN: my, mine
occupavit
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
Postea
postea: nachher, später, danach
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
professus
profiteri: offen erklären, bekennen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ducesque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
responsis
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
singulis
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum