Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (III)  ›  031

Ergo si ita natura conposuit corpus hominis, uti proportionibus membra ad summam figurationem eius respondeant, cum causa constituisse videntur antiqui, ut etiam in operum perfectionibus singulorum membrorum ad universam figurae speciem habeant commensus exactionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mustafa8885 am 09.06.2015
Daher, da die Natur den menschlichen Körper so gestaltete, dass alle seine Teile zum Ganzen proportional sind, scheint es, dass die Alten zu Recht entschieden, dass in ihren vollkommenen Werken die einzelnen Teile auch in Bezug auf die Gesamterscheinung präzise vermessen werden sollten.

von paul832 am 30.04.2015
Wenn also die Natur den Körper des Menschen derart zusammengesetzt hat, dass in ihren Proportionen die Glieder der gesamten Konfiguration entsprechen, so scheinen die Alten aus gutem Grund festgelegt zu haben, dass auch in den Vollkommenheiten der Werke eine genaue Vermessung der einzelnen Glieder in Bezug auf das universelle Erscheinungsbild möglich sei.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antiqui
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
commensus
commensus: EN: proportion, relative measurements
commetiri: EN: measure
conposuit
conponere: zusammenfügen, vergleichen
constituisse
constituere: beschließen, festlegen
corpus
corpus: Körper, Leib
singulorum
culus: Hintern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exactionem
exactio: Vertreibung, enforcement (labor)
figurae
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
figurationem
figuratio: Gestaltung
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
membra
membrum: Körperteil, Glied
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
perfectionibus
perfectio: Vollendung, Vollkommenheit
proportionibus
proportio: Verhältnis
respondeant
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
si
si: wenn, ob, falls
singulorum
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
universam
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
singulorum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum