Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (III)  ›  163

Item zophorus supra epistylium quarta parte minus quam epistylium; sin autem sigilla designari oportuerit, quarta parte altior quam epistlium, uti auctoritatem habeant scalpturae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederic.932 am 02.06.2023
Ebenso sollte der Fries über dem Architrav drei Viertel der Höhe des Architravs betragen; wenn jedoch verzierte Figuren eingefügt werden sollen, sollte er um ein Viertel höher sein als der Architrav, damit die Schnitzereien eindrucksvoller erscheinen.

von viktoria.l am 23.09.2016
Gleichermaßen soll der Zophorus über dem Epistyl um ein Viertel niedriger sein als das Epistyl; wenn jedoch Sigilla entworfen werden sollen, soll er um ein Viertel höher sein als das Epistyl, damit die Scalpturae an Wirkung gewinnen.

Analyse der Wortformen

Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
epistylium
epistylium: Architrav, crossbeam on/between columns
quarta
quattuor: vier
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
epistylium
epistylium: Architrav, crossbeam on/between columns
sin
sin: wenn aber
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
sigilla
sigillare: EN: seal
sigillum: Siegel, Bildchen
designari
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
oportuerit
oportere: beauftragen
quarta
quattuor: vier
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
altior
altus: hoch, tief, erhaben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uti
uti: gebrauchen, benutzen
auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
scalpturae
scalpere: kratzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum