Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  033

Pluteum, quod fuerit inter superiores et inferiores columnas, item quarta parte minus, quam superiores columnae fuerint, oportere fieri videtur, uti supra basilicae contignationem ammulantes ab negotiatoribus ne conspiciantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Nils am 11.02.2022
Der Pluteus, der zwischen den oberen und unteren Säulen angeordnet werden soll, der um ein Viertel niedriger als die oberen Säulen sein wird, scheint zweckmäßig zu sein, damit diejenigen, die über den Boden der Basilika gehen, von den Händlern nicht gesehen werden.

von yanick.w am 07.04.2015
Die Trennwand zwischen den oberen und unteren Säulen sollte um ein Viertel kürzer sein als die oberen Säulen, damit Menschen, die auf dem Obergeschoss der Basilika gehen, von den Händlern unten nicht gesehen werden können.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
basilicae
basilica: Basilika, Markthalle, Halle
basilice: EN: royally, in a princely fashion/a magnificent manner
basilicus: EN: royal, princely, magnificent, splendid
columnas
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, post/prop
conspiciantur
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
contignationem
contignatio: Balkenlage
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
inferiores
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
ne
ne: damit nicht, dass nicht
negotiatoribus
negotiator: Großhändler, Kaufmann
ne
nere: spinnen
oportere
oportere: beauftragen
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
Pluteum
pluteus: Schutzwand
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quarta
quattuor: vier
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
superiores
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum