Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  034

Epistylia zophora coronae ex symmetriis columnarum, uti in tertio libro diximus, explicentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sina.q am 26.02.2014
Die Architrave, Friese und Gesimse sollen entsprechend den Proportionen der Säulen ausgearbeitet werden, wie wir im dritten Buch erklärt haben.

von colin.848 am 22.11.2018
Die Epistyle, Zophora, Kranzgesimse sollen aus den Symmetrien der Säulen erklärt werden, wie wir im dritten Buch bereits dargelegt haben.

Analyse der Wortformen

columnarum
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, post/prop
columnar: EN: marble quarry
columnaris: EN: rising in form of a pillar, pillar-like, columnar
coronae
corona: Krone, Kranz
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
Epistylia
epistylium: Architrav, crossbeam on/between columns
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
explicentur
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libro
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
librare: EN: balance,swing
symmetriis
symmetria: Ebenmaß
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum