Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  272

Itaque imperator copias iussit admoveri, erat autem ante eius castelli portam turris ex hac materia alternis trabibus transversis uti pyra inter se composita alte, uti posset de summo sudibus et lapidibus accedentes repellere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julien846 am 19.03.2024
Daher befahl der Kaiser seinen Truppen vorzurücken, und vor dem Festungstor stand ein Turm, der mit abwechselnd überkreuzten Balken so hoch wie ein Holzstapel aufgeschichtet war, sodass die Verteidiger von oben Angreifer mit Pflöcken und Steinen zurückdrängen konnten.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
admoveri
admovere: nähern, hinbewegen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
castelli
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
turris
turris: Turm
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
materia
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
alternis
alternis: EN: alternately
alternus: gegenseitig, abwechselnd, one after the/every other, by turns, successive
trabibus
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken
transversis
transversus: quer, schräg
uti
uti: gebrauchen, benutzen
pyra
pyra: Scheiterhaufen, pyre
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
composita
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
alte
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
uti
uti: gebrauchen, benutzen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
de
de: über, von ... herab, von
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
sudibus
sudis: Spitzpfahl, log
et
et: und, auch, und auch
lapidibus
lapis: Stein
accedentes
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
repellere
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum