Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  273

Tunc vero cum animadversum est alia eos tela praeter sudes non habere neque posse longius a muro propter pondus iaculari, imperatum est fasciculos ex virgis alligatos et faces ardentes ad eam munitonem accendentes mittere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilie.z am 17.12.2023
Als dann bemerkt wurde, dass sie keine anderen Waffen außer Pfählen hatten und aufgrund des Gewichts nicht weiter vom Wall werfen konnten, wurde befohlen, aus Zweigen gebundene Bündel und brennende Fackeln zu werfen, um diese Befestigung in Brand zu setzen.

von luise9962 am 31.05.2015
Als entdeckt wurde, dass der Feind nur Holzpfähle als Waffen hatte und diese wegen ihres Gewichts nicht weit von der Mauer werfen konnte, wurde befohlen, Bündel von Stöcken und brennende Fackeln zu werfen, um ihre Verteidigungsanlagen in Brand zu setzen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accendentes
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alligatos
alligare: anbinden, festbinden, befestigen, verpflichten, hemmen
alligatus: EN: slaves (pl.) who are fettered
animadversum
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
ardentes
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faces
fax: Fackel, Flamme
fasciculos
fasciculus: Bündelchen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iaculari
jaculari: EN: throw a javelin
imperatum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
munitonem
munire: schützen, befestigen, schanzen
munium: EN: duties (pl.), functions
tonare: donnern
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
sudes
sudare: schwitzen, perspire
sudis: Spitzpfahl, log
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
virgis
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, sprout, stalk

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum