Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  218

Quare maxime ex veteribus tegulis tecta structa; parietes firmitatem poterunt habere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliyah.e am 31.05.2015
Deshalb sollten Dächer hauptsächlich aus alten Ziegeln gebaut werden; so können die Wände ihre Stabilität bewahren.

von xenia906 am 03.04.2018
Daher können Wände besonders bei Dächern aus alten Ziegeln eine besondere Festigkeit erlangen.

Analyse der Wortformen

ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
firmitatem
firmitas: Festigkeit, Stärke, Beständigkeit, Haltbarkeit, Standhaftigkeit, Entschlossenheit
habere
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
maxime
maxime: am meisten, besonders, vor allem, höchst, äußerst, sehr
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maximus: größter, größte, größtes, sehr groß, bedeutend, ältester, älteste, ältestes
parietes
paries: Wand, Mauer, Hauswand, Trennwand
poterunt
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
quare
quare: wodurch, weshalb, warum, aus welchem Grund, weswegen, infolgedessen
structa
struere: bauen, erbauen, errichten, aufschichten, zusammenfügen, planen, entwerfen
tecta
tectum: Dach, Haus, Gebäude, Decke, Obdach, Schutz
tegere: decken, bedecken, verbergen, schützen, verhüllen, bekleiden, einhüllen, überdachen
tectus: bedeckt, verdeckt, verborgen, geschützt, überdacht, vorsichtig, zurückhaltend
tegulis
tegula: Dachziegel, Ziegel, Deckziegel
veteribus
vetus: alt, betagt, erfahren, ehemalig, altehrwürdig, alter Mann, Veteran

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum