Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  195

Eorumque parietes, pilae, columnae ad perpendiculum inferiorum medio conlocentur, uti solido respondeant; nam si in pendentibus onera fuerint parietum aut columnarum, non poterint habere perpetuam firmitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nickolas.b am 09.08.2023
Ihre Wände, Pfeiler und Säulen sollten genau über dem Zentrum der tragenden Strukturen darunter positioniert werden, sodass sie auf einem soliden Fundament ruhen; denn wenn das Gewicht von Wänden oder Säulen auf nicht abgestützten Bereichen platziert wird, können sie keine dauerhafte Stabilität aufrechterhalten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
columnae
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, post/prop
columnarum
columnar: EN: marble quarry
columnaris: EN: rising in form of a pillar, pillar-like, columnar
conlocentur
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
firmitatem
firmitas: Festigkeit, Festigkeit, strength
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferiorum
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
Eorumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
onera
onerare: beladen, belasten, aufladen
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
parietes
paries: Wand, Mauer
pendentibus
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
perpendiculum
perpendiculum: Bleilot
perpetuam
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
pilae
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
poterint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Eorumque
que: und
respondeant
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
si
si: wenn, ob, falls
solido
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum