Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (III)  ›  137

Spiris perfectis et conlocatis columnae sunt medianae in pronao et postico ad perpendiculum medii centri conlocandae, angulares autem quaeque e regione earum futura sunt in lateribus aedis dextra ac sinistra, uti partes interiores, quae ad parietes cellae spectant, ad perpendiculum latus habeant conlocatum, exteriores autem partes uti dicant se earum contracturam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florentine.o am 16.02.2017
Nach der Fertigstellung und Installation der Säulenfundamente müssen die zentralen Säulen an den vorderen und hinteren Veranden perfekt senkrecht zum Mittelpunkt positioniert werden. Die Eckensäulen und diejenigen entlang der rechten und linken Seiten des Tempels sollten so angeordnet werden, dass ihre Innenflächen, die zu den Sanktuariumswänden zeigen, vollkommen senkrecht sind, während ihre Außenflächen der vorgegebenen Verjüngung folgen.

von ayaz.951 am 20.03.2023
Nachdem die Spirae fertiggestellt und platziert wurden, sind die mittleren Säulen im Pronaos und Posticum senkrecht zur Mittelmitte zu stellen, ferner die Eckensäulen und diejenigen, die ihnen gegenüber an den rechten und linken Seiten des Tempels stehen, so dass die Innenteile, die zu den Wänden der Cella ausgerichtet sind, ihre Seite senkrecht platziert haben, während die Außenteile ihrer eigenen Verjüngung folgen.

Analyse der Wortformen

Spiris
spira: kreisförmige Windung
perfectis
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
et
et: und, auch, und auch
conlocatis
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
columnae
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, post/prop
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
medianae
medianus: EN: in-the-middle
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
et
et: und, auch, und auch
postico
posticum: hintere, hinterste
posticus: hinten befindlich, hintere, hinterste, rear
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
perpendiculum
perpendiculum: Bleilot
medii
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
centri
centrum: Zentrum, Mittelpunkt, Mittelpunkt des Kreises
conlocandae
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
angulares
anculare: EN: serve (wine)
angularis: eckig, corner
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
futura
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lateribus
later: Backstein, Ziegel
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
aedis
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, shrine
aedus: EN: kid, young goat
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sinistra
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
sinistra: linke Hand, linke Seite
uti
uti: gebrauchen, benutzen
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
interiores
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, interior, middle
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
parietes
paries: Wand, Mauer
cellae
cella: Keller, Zelle, Kammer, Gefängniszelle, (wine) cellar, larder
spectant
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
perpendiculum
perpendiculum: Bleilot
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
conlocatum
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
exteriores
exter: ausländich, fremd, außen liegend
exterus: auswärtig
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
uti
uti: gebrauchen, benutzen
dicant
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
contracturam
contractura: EN: contracture, narrowing of columns towards the top, tapering
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum