Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  194

Sin autem hypogea concamarationesque instituentur, fundationes eorum fieri debent crassiores, quam quae in superioribus aedificiis structurae sunt futurae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannis906 am 06.10.2021
Wenn unterirdische Räume und Gewölbe errichtet werden, müssen deren Fundamente dicker sein als die Wände der Bauwerke, die über der Erde errichtet werden.

von evelyn.s am 02.07.2021
Wenn jedoch unterirdische Kammern und gewölbte Konstruktionen errichtet werden sollen, müssen deren Fundamente dicker sein als die Strukturen, die in den Gebäuden darüber errichtet werden.

Analyse der Wortformen

aedificiis
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
concamarationesque
concamaratio: EN: vaulting
que: und
crassiores
crassus: dick, fett, dicht
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fundationes
fundatio: EN: foundation
futurae
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
hypogea
hypogeum: EN: crypt
hypogeus: EN: underground
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instituentur
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sin
sin: wenn aber
structurae
structura: Aufbau, der Aufbau, die Struktur, construction
struere: aufschichten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
superioribus
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum