Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  216

De ipsa autem testa, si sit optima seu vitiosa ad structuram, statim nemo potest iudicare, quod in tempestatibus et aestate in tecto cum est conlocata, tunc, si est firma, probatur; namque quae non fuerit ex creta bona aut parum erit cocta, ibi se ostendit esse vitiosam gelicidiis et pruina tacta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florian.j am 25.01.2022
Was die Dachziegel selbst betrifft, ob sie für den Bau hervorragend oder mangelhaft sind, kann niemand sofort beurteilen, da sie erst dann, wenn sie bei Stürmen und im Sommer auf dem Dach verbaut sind, als fest erwiesen gelten; denn diejenigen, die nicht aus gutem Lehm gefertigt oder unzureichend gebrannt wurden, zeigen ihre Mängel, wenn sie von Frost und Reif berührt werden.

von bruno.824 am 30.12.2022
Man kann nicht sofort erkennen, ob eine Kachel gut oder schlecht für den Bau ist, da dies erst klar wird, wenn sie auf einem Dach installiert und sowohl Stürmen als auch Sommerhitze ausgesetzt ist. Bleibt sie solid, besteht sie den Test. Jede Kachel, die nicht aus hochwertigem Ton hergestellt oder nicht richtig gebrannt wurde, wird ihre Mängel offenbaren, wenn sie Frost und Kältebedingungen ausgesetzt ist.

Analyse der Wortformen

De
de: über, von ... herab, von
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
testa
testa: Scherbe, Ziegelstein
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
optima
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
vitiosa
vitiosus: fehlerhaft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
structuram
structura: Aufbau, der Aufbau, die Struktur, construction
struere: aufschichten
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
nemo
nemo: niemand, keiner
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tempestatibus
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
et
et: und, auch, und auch
aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tecto
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
conlocata
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
si
si: wenn, ob, falls
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
firma
firmare: befestigen
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
probatur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
creta
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
creta: Kreta;, island of Crete
cretus: EN: born of
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cocta
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cocta: EN: boiled water
coctum: EN: cooked food
coctus: EN: cooked
coquere: backen, brauen, kochen, braten
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vitiosam
vitiosus: fehlerhaft
gelicidiis
gelicidium: EN: frost
et
et: und, auch, und auch
pruina
pruina: Reif, rime
tacta
tangere: berühren, anrühren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum