Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  085

Id autem erit recte, si glaebae calcis optimae ante multo tempore, quam opus fuerit, macerabuntur, uti, si qua glaeba parum fuerit in fornace cocta, in maceratione diuturne liquore defervere coacta uno tenore conquoquatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ferdinand.976 am 05.04.2020
Dies wird ordnungsgemäß funktionieren, wenn die Stücke hochwertigen Kalks lange vor dem benötigten Zeitpunkt gründlich eingeweicht werden, sodass jedes Stück, das im Ofen nicht vollständig gebrannt wurde, durch das lange Einweichen in Wasser gezwungen wird, sich aufzulösen und zusammen mit den anderen Stücken richtig verarbeitet zu werden.

von eveline951 am 21.04.2024
Dies wird zudem richtig sein, wenn Brocken der besten Kalksteine lange vor der Zeit, in der sie benötigt werden, eingeweicht werden, so dass, wenn ein Brocken im Ofen unzureichend gebrannt wurde, er durch das anhaltende Einweichen in Flüssigkeit gezwungen wird, gleichmäßig und vollständig durchgegart zu werden.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
calcis
calcis: Ferse, Kalk
calcus: EN: small weight
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, lime
coacta
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cocta
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cocta: EN: boiled water
coctum: EN: cooked food
coctus: EN: cooked
coquere: backen, brauen, kochen, braten
defervere
defervere: EN: go through or cease a process of heating/fermentation
defervescere: verbrausen
diuturne
diuturnus: lange dauernd, lasting long
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fornace
fornax: Ofen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
glaeba
glaeba: Erdscholle
glaebae
glaeba: Erdscholle
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liquore
liquor: flüssiger Zustand, Flüssigkeit, liquid
macerabuntur
macerare: entkräften, schwächen, weich machen
maceratione
ion: Isis
macerare: entkräften, schwächen, weich machen
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
optimae
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
si
si: wenn, ob, falls
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenore
tenor: ununterbrochener Lauf, tenor
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum