Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II) (5)  ›  205

Cum ergo tam magna potentia reges non contempserint latericiorum parietum structuras, quibus et vectigalibus et praeda saepius licitum fuerat non modo caementicio aut quadrato saxo sed etiam marmoreo habere, non puto oportere inprobare quae sunt e latericia structura facta aedificia, dummodo recte sint tecta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aedificia
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caementicio
caementicium: EN: concrete (undressed stones/rubble, lime and sand)
caementicius: EN: of concrete (undressed stones/rubble, lime and sand)
contempserint
contemnere: geringschätzen, verachten
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dummodo
dummodo: wenn nur, wofern, EN: provided (that) (+ subj)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inprobare
inprobare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
latericiorum
latericium: EN: brickwork
latericius: aus Ziegeln, EN: made of bricks
licitum
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licitus: erlaubt, EN: lawful, permitted
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
marmoreo
marmoreus: marmorn, EN: marble
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
oportere
oportere: beauftragen
parietum
paries: Wand, Mauer
potentia
potens: mächtig, stark, vermögend
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quadrato
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadratum: Viereck, EN: square
quadratus: viereckig, EN: squared, squareset
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reges
regere: regieren, leiten, lenken
recte
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
reges
rex: König
saepius
saepe: oft, häufig
saxo
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sed
sed: sondern, aber
structuras
structura: Aufbau, der Aufbau, die Struktur, EN: building, construction
struere: aufschichten
tam
tam: so, so sehr
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
vectigalibus
vectigal: indirekte Steuer, EN: tax, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, EN: yielding taxes, subject to taxation

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum