Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  168

Itaque si qui voluerit ex his commentariis animadvertere et elegere genus structurae, perpetuitatis poterit rationem habere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mustafa.v am 13.08.2021
Wer also aus diesen Schriften eine Bauweise studieren und auswählen möchte, wird verstehen können, wie man sie dauerhaft gestaltet.

von henrik.s am 05.08.2018
Wenn also jemand aus diesen Kommentaren eine Art der Struktur beobachten und auswählen wird, wird er eine Methode der Beständigkeit haben können.

Analyse der Wortformen

animadvertere
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
commentariis
commentarium: Bericht, Notizbuch, Chronik, private/historical journal
commentarius: Enfwurf, private/historical journal
elegere
eligere: auswählen, wählen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
perpetuitatis
perpetuitas: ununterbrochene Fortdauer
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
si
si: wenn, ob, falls
structurae
structura: Aufbau, der Aufbau, die Struktur, construction
struere: aufschichten
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum