Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  134

In his vero supra podia abaci ex atramento sunt subigendi et poliendi cuneis silaceis seu miniaceis interpositis; explicatae camerae pure politae; etiam pavimentorum non erit displicens, si qui animadvertere voluerit graecorum ad hibernaculorum usum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali873 am 01.02.2017
In diesen Bereichen sollten die Wände über den Sockelpaneelen mit schwarzer Farbe bedeckt und poliert werden, wobei zwischen ihnen Streifen in Ocker oder Rot eingefügt werden. Die Räume sollten geräumig und glatt ausgeführt sein, und der Fußboden wird ebenfalls gut aussehen, wenn man dem griechischen Stil folgt, der in Winterquartieren verwendet wird.

von noemie.836 am 08.10.2023
In diesen, über den Podien des Abakus, sind sie mit schwarzer Farbe zu bedecken und zu polieren, wobei Keile in Ocker oder Zinnober zwischengelegt werden; die Kammern, ausgebreitet, rein poliert; ja bei den Bodenflächen wird es nicht missfallen, wenn jemand den Stil der Griechen für die Nutzung von Winterquartieren beobachten möchte.

Analyse der Wortformen

in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses (27)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat (81)
verum: Wahrheit, Realität, Fakt (3)
verus: wahr, echt, wirklich (3)
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond (81)
podia
podium: Tritt, Balkon, esp. in the amphitheater (27)
abaci
abacus: Spielbrett, Rechenbrett, Tischplatte, Steinplatte (27)
abax: EN: counting-board (1)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
atramento
atramentum: Schwärze, Schwärze, Tinte (27)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
subigendi
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ) (27)
et
et: und, auch, und auch (81)
poliendi
polire: glätten, schleifen (27)
cuneis
cuneus: Keil, der Keil (27)
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu) (81)
miniaceis
minium: Mennig (27)
interpositis
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen (27)
explicatae
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten (81)
camerae
camera: Gewölbe, Zimmer (81)
pure
purus: rein, rein, clean, unsoiled, unpolluted by sex, limpid, free of mist/cloud (81)
pus: Eiter (1)
politae
polire: glätten, schleifen (81)
politus: geglättet, polished (1)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem (81)
pavimentorum
pavimentum: Estrich, Fußboden (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
displicens
displicere: missfallen, nicht behagen (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
animadvertere
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten (81)
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen (27)
volvere: wälzen, rollen (3)
graecorum
graecus: Grieche; griechisch (81)
graecus: griechisch (27)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
hibernaculorum
hibernaculum: Winterzelt (81)
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung (81)
uti: gebrauchen, benutzen (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum