Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  145

Cum ergo propter propinquitatem necessitas cogat ex rubris lapidicinis et pallensibus et quae sunt urbi proximae copiis uti, si qui voluerit sine vitiis peficere, ita erit praeparandum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikolas.c am 19.01.2019
Da uns die Notwendigkeit aufgrund der Nähe zwingt, Steine aus den roten und blassen Steinbrüchen zu verwenden, die der Stadt am nächsten sind, muss derjenige, der perfekte Ergebnisse erzielen möchte, wie folgt vorgehen.

von mio918 am 21.05.2019
Da uns also aufgrund der Nähe die Notwendigkeit zwingt, Vorräte aus roten und blassen Steinbrüchen sowie jenen, die der Stadt am nächsten sind, zu nutzen, wird derjenige, der dies ohne Mängel ausführen möchte, es so vorbereiten müssen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
propinquitatem
propinquitas: Nähe, vicinity
necessitas
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
cogat
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
rubris
ruber: rot, rötlich
lapidicinis
lapidicina: EN: stone quarries (pl.)
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
proximae
proximus: der nächste
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
uti
uti: gebrauchen, benutzen
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praeparandum
praeparare: vorbereiten, rüsten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum