Igitur non in omnibus locis, quibus effervent aquae calidae crebri fontes, eaedem opportunitates possunt similiter concurrere, sed omnia, uti natura rerum constituit, non ad volutatem hominum, sed ut fortuito disparata procreantur.
von hanna.w am 13.07.2024
Daher können nicht an allen Orten, an denen warme Wasser häufige Quellen hervorsprudeln, dieselben Möglichkeiten gleichermaßen zusammentreffen, sondern alle Dinge werden, wie die Natur der Dinge es eingerichtet hat, nicht zur Lust der Menschen, sondern gleichsam zufällig verstreut hervorgebracht.
von anne916 am 16.09.2019
Daher können dieselben günstigen Bedingungen nicht in jedem Ort, an dem zahlreiche heiße Quellen hervorsprudeln, gleichermaßen auftreten, sondern alles entwickelt sich, wie die Natur es angeordnet hat, nicht nach menschlichen Wünschen, sondern zufällig verstreut.