Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I)  ›  003

Cum autem concilium caelestium in sedibus immortalitatis eum dedicavisset et imperium parentis in tuam potestatem transtulisset, idem studium meum in eius memoria permanens in te contulit favorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko926 am 31.01.2019
Als sodann der Rat der Himmlischen ihn in den Sitzen der Unsterblichkeit geweiht und die Herrschaft des Elternteils in deine Gewalt übertragen hatte, verlieh mein gleichbleibendes Streben, das in seinem Gedächtnis verwurzelt war, dir Gunst.

von alexandra874 am 25.11.2014
Nachdem der Rat der Götter ihn in das Reich der Unsterblichkeit eingesetzt und die Macht deines Vaters dir übertragen hatte, wandte sich meine gleiche Hingabe, die seinem Andenken treu blieb, dir zu.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
caelestium
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
contulit
conferre: zusammentragen, vergleichen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedicavisset
dedicare: widmen, weihen, einweihen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
favorem
favor: Gunst, Beifall, goodwill
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
immortalitatis
immortalitas: Unsterblichkeit
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
meum
meus: mein
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
permanens
permanere: verbleiben
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
sedibus
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
te
te: dich
transtulisset
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
tuam
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum