Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I) (5)  ›  215

Ergo si ita est, tantum erit, uti non certam mensurae rationem sed aut maiores impetus aut minores habeant singuli venti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
mensurae
mensura: Maß, Messung, Grad
metiri: messen, beurteilen, zumessen
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
non
non: nicht, nein, keineswegs
minores
parvus: klein, gering
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
singuli
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
venti
venire: kommen
ventus: Wind
singuli
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum