Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I) (5)  ›  206

Quas ob res convertendae sunt ab regionibus ventorum derectiones vicorum, uti advenientes ad angulos insularum frangantur repulsique dissipentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
advenientes
advenire: ankommen, eintreffen
angulos
angulus: Ecke, der Winkel, EN: man servant, EN: angle, apex
convertendae
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
derectiones
derectio: EN: direction/act of directing, EN: sending (to place)
dissipentur
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frangantur
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
insularum
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
ob
ob: wegen, aus
repulsique
que: und
Quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
repulsique
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ventorum
venire: kommen
ventus: Wind
vicorum
vigor: Lebenskraft, Frische
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum