Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I)  ›  206

Quas ob res convertendae sunt ab regionibus ventorum derectiones vicorum, uti advenientes ad angulos insularum frangantur repulsique dissipentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lea954 am 18.08.2019
Aus diesen Gründen sollten die Straßen in einem Winkel zu den vorherrschenden Winden angelegt werden, damit die Winde, wenn sie auf die Ecken der Baublöcke treffen, sich auflösen und verstreuen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
advenientes
advenire: ankommen, eintreffen
angulos
angulus: Ecke, der Winkel, apex
convertendae
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
derectiones
derectio: EN: direction/act of directing
dissipentur
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
frangantur
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
insularum
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
ob
ob: wegen, aus
Quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
repulsique
que: und
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uti
uti: gebrauchen, benutzen
ventorum
venire: kommen
ventus: Wind
vicorum
vigor: Lebenskraft, Frische
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum