Hasta uolans, ut forte nouem pulcherrima fratrum corpora constiterant contra, quos fida crearat una tot arcadio coniunx tyrrhena gylippo, horum unum ad medium, teritur qua sutilis aluo balteus et laterum iuncturas fibula mordet, egregium forma iuuenem et fulgentibus armis, transadigit costas fuluaque effundit harena.
von enno.978 am 23.12.2015
Ein fliegender Speer traf einen von neun stattlichen Brüdern, die gemeinsam in der Schlacht standen. Diese Brüder, alle geboren von einer treuen etruskischen Frau, die mit Gylippus aus Arkadien verheiratet war, kämpften wie eine Einheit. Der Speer durchbohrte die Rippen des jungen Kriegers dort, wo sein beschlagener Gürtel sich um seine Taille schlang und wo seine Schnalle an seinen Seiten befestigt war. Dieser junge Mann, bemerkenswert durch seine Schönheit und glänzende Rüstung, stürzte sich auf den goldenen Sand.
von catharina9857 am 01.03.2023
Der fliegende Speer, wo zufällig die schönsten Leiber von neun Brüdern Position bezogen hatten, die eine treue tyrrhенische Frau dem arkadischen Gylippus geboren hatte, durchbohrt die Rippen eines von ihnen in der Mitte, wo der genähte Gürtel am Bauch getragen wird und wo die Schnalle die Gelenke der Seiten umfasst, einen Jüngling von herausragender Schönheit und glänzenden Waffen, und schleudert ihn auf den fahlen Sand.