Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  281

Consurgunt gemitu rutuli totusque remugit mons circum et uocem late nemora alta remittunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katharina.s am 12.01.2020
Die Rutuler erheben sich mit einem Stöhnen, während der ganze Berg ringsum widerhallend erzittert und die tiefen Wälder den Klang weit und breit verbreiten.

von christopher.b am 28.11.2022
Die Rutuli erheben sich mit Stöhnen, und der ganze Berg brüllt ringsum zurück, und die hohen Wälder senden weithin die Stimme zurück.

Analyse der Wortformen

Consurgunt
consurgere: gemeinsam sich erheben
gemitu
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
rutuli
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ruta: Raute, a bitter herb
totusque
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
usque: bis, in einem fort
remugit
remugire: wieder brüllen
mons
mons: Gebirge, Berg
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
et
et: und, auch, und auch
uocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
nemora
nemus: Hain, Wald
alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
remittunt
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum