Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  033

Uix ea fatus eram: tremere omnia uisa repente, liminaque laurusque dei, totusque moueri mons circum et mugire adytis cortina reclusis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daria.h am 25.02.2018
Kaum hatte ich zu sprechen aufgehört, als plötzlich alles zu beben begann: Der Tempeleingang und Apollos heilige Lorbeeren zitterten, der ganze Berg dröhnte, und aus dem geöffneten Heiligtum erscholl das Brüllen des Orakels.

von maryam.936 am 10.05.2018
Kaum hatte ich dies gesprochen: Plötzlich schienen alle Dinge zu beben, und die Schwellen und Lorbeeren des Gottes, und der ganze Berg ringsum zu wanken, während der Dreifuß brüllte und der Schrein sich öffnete.

Analyse der Wortformen

adytis
adytum: Allerheiligstes, sanctuary, shrine
circum
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circos: EN: precious stone
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
cortina
cortina: Kessel, Vorhang, (of Delphi oracle), kettle
dei
deus: Gott
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eram
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
et
et: und, auch, und auch
fatus
fari: sprechen, reden
mons
mons: Gebirge, Berg
moueri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mugire
mugire: brüllen
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
reclusis
recludere: öffnen
repente
repente: plötzlich, unexpectedly
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
tremere
tremere: zittern
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visa: Visum
visum: Erscheinung, Gesicht
uix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum