Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  107

Uix ea fatus eram gemitu cum talia reddit: uenit summa dies et ineluctabile tempus dardaniae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kiara.909 am 19.01.2015
Kaum hatte ich zu sprechen aufgehört, als er mit einem Stöhnen antwortete: Troas letzter Tag und unausweichliches Schicksal sind gekommen.

von jakob.m am 15.09.2013
Kaum hatte ich dies gesprochen, als er mit einem Stöhnen solche Worte zurückgibt: Es kommt der höchste Tag und die unausweichliche Zeit Dardaniens.

Analyse der Wortformen

Uix
vix: kaum, mit Mühe
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fatus
fari: sprechen, reden
eram
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gemitu
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
reddit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
uenit
venire: kommen
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
dies
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
ineluctabile
ineluctabilis: unabwendbar
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum