Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  165

Namque improuiso uibratus ab aethere fulgor cum sonitu uenit et ruere omnia uisa repente, tyrrhenusque tubae mugire per aethera clangor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marwin.9981 am 05.02.2017
Unversehens vibrierte ein Blitz vom Äther herab, begleitet von einem Ton, und plötzlich schienen alle Dinge zu zerfallen, während der tyrrhenische Trompetenschall durch den Äther dröhnte.

von samu8865 am 15.11.2022
Plötzlich zuckte ein Blitz vom Himmel, begleitet von donnerndem Getöse, und alles schien gleichzeitig zu zerfallen, während der Kriegsruf der etruskischen Kriegstrompete durch die Himmel dröhnte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aethere
aether: Äther, Äther, Himmelsraum
clangor
clangere: EN: clang, make ringing noise
clangor: Geschrei, das Schmettern, noise
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
fulgor
fulgor: Glanz, das Blitzen
improuiso
improvisus: unvorhergesehen
mugire
mugire: brüllen
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
ruere
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
sonitu
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
tubae
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre
uenit
venire: kommen
uibratus
vibrare: schwingen
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum