Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (4)  ›  181

Vix ea fatus erat, cum circumfusa repente scindit se nubes et in aethera purgat apertum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aethera
aether: Äther, Äther, Himmelsraum, EN: upper air
apertum
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, EN: area free from obstacles, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
circumfusa
circumfundere: übergießen
circumfusus: EN: surrounded
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fatus
fari: sprechen, reden
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nubes
nubere: heiraten
nubes: Wolke
nubis: Wolke
purgat
purgare: rechtfertigen, reinigen
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
scindit
scindere: schlitzen
Vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum