Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  182

Restitit aeneas claraque in luce refulsit, os umerosque deo similis; namque ipsa decoram caesariem nato genetrix lumenque iuventae purpureum et laetos oculis adflarat honores: quale manus addunt ebori decus, aut ubi flavo argentum pariusve lapis circumdatur auro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leyla.z am 14.02.2017
Aeneas stand da, strahlend im hellen Licht, sein Gesicht und seine Schultern göttergleich in Erscheinung. Seine Mutter hatte ihm schönes, wallendes Haar verliehen, den leuchtenden Glanz der Jugend und ein helles Funkeln in den Augen. Er war so bezaubernd wie Elfenbein, kunstvoll von geschickten Händen geformt, oder wie Silber und Marmor, in strahlendes Gold gefasst.

von cristine.946 am 10.03.2023
Aeneas trat hervor und strahlte hell im klaren Licht, im Gesicht und in den Schultern einem Gott ähnlich; denn wahrlich seine Mutter selbst hatte ihrem Sohn schönes Haar und das purpurne Licht der Jugend und freudvolle Ehren in die Augen gehaucht: so wie Hände Elfenbein Schönheit verleihen, oder wo Silber oder Parischer Stein von gelbem Gold umgeben ist.

Analyse der Wortformen

addunt
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adflarat
adflare: anhauchen, anwehen, begeistern
afflare: anwehen, anhauchen, anblasen
aeneas
aeneus: ehern, of copper (alloy)
argentum
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caesariem
caesaries: Haupthaar, Lockenhaar
circumdatur
circumdare: umgeben, herumlegen
claraque
clarare: EN: make visible
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
que: und
decoram
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
deo
deus: Gott
ebori
ebur: Elefant, Elfenbein
et
et: und, auch, und auch
flavo
flavus: blond, gelb
genetrix
genetrix: Mutter, Erzeugerin, ancestress
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuventae
iuventa: Jugend
laetos
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
lapis
lapis: Stein
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
lumenque
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
que: und
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
nato
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
oculis
oculus: Auge
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
purpureum
purpureus: purpurn
quale
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualus: geflochtener Korb
refulsit
refulgere: schimmern
Restitit
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
umerosque
que: und
umerus: Schulter, Oberarm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum