Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  087

Finges autem non auro vel argento: non potest ex hac materia imago deo exprimi similis; cogita illos, cum propitii essent, fictiles fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hasan.856 am 01.08.2015
Forme sie nicht aus Gold oder Silber - du kannst kein wahres Abbild eines Gottes aus solchen Materialien erschaffen. Denke daran, dass selbst als die Götter ihren Gefallen zeigten, ihre Bilder aus Ton gemacht waren.

von luis.824 am 07.04.2022
Du sollst sie nicht aus Gold oder Silber gestalten: Ein Abbild, das einem Gott ähnlich ist, kann nicht aus diesem Material geformt werden; bedenke, dass sie, als sie gnädig waren, aus Ton gemacht wurden.

Analyse der Wortformen

Finges
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
argento
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
materia
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
deo
deus: Gott
exprimi
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
cogita
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
propitii
propitius: geneigt, wohlgesonnen, well-disposed, propitious
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fictiles
fictilis: tönern
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum