Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  232

Vix ea fatus erat senior, subitoque fragore intonuit laeuum, et de caelo lapsa per umbras stella facem ducens multa cum luce cucurrit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lynn.s am 02.08.2018
Kaum hatte der ältere Mann dies gesprochen, als mit plötzlichem Krachen links der Donner rollte, und von Himmel durch die Schatten gefallen, eine Sternschnuppe mit hellem Leuchten dahineilte.

von noel.e am 19.06.2014
Der alte Mann hatte kaum ausgeredet, als plötzlich links ein Donnergrollen ertönte und ein Stern durch die Dunkelheit vom Himmel fiel, hell leuchtend eine strahlende Spur über den Nachthimmel ziehend.

Analyse der Wortformen

caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cucurrit
cucurrire: krähen, angeben
currere: laufen, eilen, rennen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
ducens
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facem
fax: Fackel, Flamme
fatus
fari: sprechen, reden
fragore
fragor: Krachen, das Zerbrechen, das Brechen, crash
intonuit
intonare: donnern
laeuum
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
lapsa
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lapsare: EN: slip, Nose one's footing
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
per
per: durch, hindurch, aus
senior
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
stella
stella: Stern
stellare: EN: set/furnish/cover with stars/points of light
subitoque
que: und
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
umbras
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten
Vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum