Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  180

Unus abest, medio in fluctu quem vidimus ipsi submersum; dictis respondent cetera matris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliana951 am 19.05.2014
Einer fehlt, den wir selbst in der Mitte der Woge versunken sahen; das Übrige entspricht den Worten der Mutter.

von marlen.972 am 24.09.2024
Eine Person fehlt - wir haben ihn selbst in den Wellen ertrinken sehen; alles andere entspricht dem, was seine Mutter erzählt hat.

Analyse der Wortformen

abest
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
fluctu
fluctus: Strömung, Woge, Flut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
matris
mater: Mutter
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respondent
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
submersum
submergere: untertauchen
Unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vidimus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum