Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  363

Deinde alterius culpa exponenda demonstrandum est, quantum voluntatis et studii fuerit in ipso, et id signis confirmandum huiusmodi: ex cetera diligentia, ex ante factis aut dictis; atque hoc ipsi utile fuisse facere, inutile autem non facere, et cum cetera vita fuisse hoc magis consentaneum, quam quod propter alterius culpam non fecerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sara.s am 27.03.2022
Sodann muss, wenn die Schuld eines anderen erklärt werden soll, dargelegt werden, wie viel Bereitschaft und Eifer bei ihm selbst vorhanden war. Dies muss durch Zeichen dieser Art bestätigt werden: aus seiner anhaltenden Sorgfalt, aus zuvor getanen oder gesagten Dingen. Und dass es für ihn nützlich war, dies zu tun, aber nicht nützlich, es zu unterlassen, und dass dies mit dem Rest seines Lebens mehr in Einklang stand als das, was er aufgrund der Schuld eines anderen nicht getan hat.

von benedict.826 am 17.02.2019
Sodann muss bei der Darlegung der Schuld der anderen Person gezeigt werden, wie viel Bereitschaft und Enthusiasmus bei ihm selbst vorhanden war, und dies mit Belegen untermauert werden, wie: seine sonstige Akribie, seine früheren Handlungen oder Worte. Wir sollten auch aufzeigen, dass dies für ihn vorteilhaft gewesen wäre und das Unterlassen schädlich, und dass dies seiner Wesensart mehr entsprochen hätte als das Nichts-Tun aufgrund der Schuld eines anderen.

Analyse der Wortformen

Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
exponenda
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
demonstrandum
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
voluntatis
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
et
et: und, auch, und auch
studii
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
et
et: und, auch, und auch
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
confirmandum
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmandus: EN: candidate for confirmation
huiusmodi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
diligentia
diligere: lieben, hochachten, achten
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
utile
utilis: brauchbar, nützlich
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
inutile
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
non
non: nicht, nein, keineswegs
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
consentaneum
consentaneum: EN: concurrent circumstances (pl.)
consentaneus: gemäß, passend, gemäß, gemäss
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
non
non: nicht, nein, keineswegs
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum