Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  364

Si autem non in hominem certum, sed in rem aliquam causa demovebitur, ut in hac eadem re, si quaestor mortuus esset et idcirco legatis pecunia data non esset, accusatione alterius et culpae depulsione dempta ceteris similiter uti locis oportebit et ex concessionis partibus, quae convenient, assumere; de quibus nobis dicendum erit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von merle.t am 01.12.2017
Wenn sich der Fall jedoch von der Fokussierung auf eine bestimmte Person auf die Umstände verlagert - zum Beispiel in dieser gleichen Situation, wenn der Schatzmeister gestorben wäre und deshalb die Botschafter nicht bezahlt worden wären - dann sollten Sie, außer Acht lassend die Anschuldigung anderer und die Abweisung der Schuld, die anderen Standardargumente auf die gleiche Weise verwenden und aus den entsprechenden Teilen des Geständnisplädoyers schöpfen. Wir werden diese Angelegenheiten später besprechen müssen.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
non
non: nicht, nein, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
demovebitur
demovere: wegbewegen, jemanden vertreiben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
quaestor
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
mortuus
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
idcirco
idcirco: deshalb, darum, deswegen
legatis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
non
non: nicht, nein, keineswegs
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
accusatione
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
et
et: und, auch, und auch
culpae
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
depulsione
depulsio: Abwehr, Zurückstoßen
dempta
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
ceteris
ceterus: übriger, anderer
similiter
similiter: EN: similarly
uti
uti: gebrauchen, benutzen
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
oportebit
oportere: beauftragen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
concessionis
concessio: Zugeständnis, Straferlaß, Bewilligung
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
convenient
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
assumere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
de
de: über, von ... herab, von
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nobis
nobis: uns
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum