Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  239

Ipsi intus dextra ac laeua pro turribus astant armati ferro et cristis capita alta corusci: quales aeriae liquentia flumina circum siue padi ripis athesim seu propter amoenum consurgunt geminae quercus intonsaque caelo attollunt capita et sublimi uertice nutant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamy964 am 20.09.2016
Innen stehen sie rechts und links wie Türme, bewaffnet mit Eisenwaffen und ihre hohen Häupter glänzend mit Kronen. Sie sind wie Zwillingseichen, die sich erheben entlang der fließenden Flüsse im offenen Luftraum, sei es an den Ufern des Po oder nahe dem schönen Adige, ihre ungeschnittenen Kronen zum Himmel hebend und in ihrer ragenden Höhe schwankend.

von mia.911 am 31.07.2020
Sie selbst stehen innen, rechts und links, gleich Türmen, gewappnet mit Eisen und funkelnd mit Kronen auf ihren hohen Häuptern: so wie rings um fließende Ströme der Luft, sei es an den Ufern des Padus oder nahe dem lieblichen Athesis, sich erheben zwei Eichen und, mit ungekappten Häuptern gen Himmel, sich recken und mit ihren erhabenen Gipfeln nicken.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aeriae
aerius: luftig, airborne/aerial
alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
amoenum
amoenum: EN: pleasant places (pl.)
amoenus: angenehm, schön, lieblich gelegen, reizend gelegen
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
astant
astare: dabeistehen
attollunt
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
consurgunt
consurgere: gemeinsam sich erheben
corusci
coruscum: EN: lightening
coruscus: schwankend, schimmernd
cristis
crista: Kamm auf dem Kopf von Tieren, Helmbusch, Kitzler, Leiste, kammartiger Teil eines Organs
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
et
et: und, auch, und auch
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
flumina
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
geminae
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
intonsaque
intonsus: ungeschoren
que: und
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
Ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laeua
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
liquentia
liquere: flüssig sein
liqui: EN: become liquid, melt away
nutant
nutare: schwanken, wanken
padi
padus: Po
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quales
qualis: wie beschaffen, was für ein
quercus
quercus: Eiche, Eichbaum, oak-tree
ripis
ripa: Ufer, Flussufer
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
siue
sive: oder wenn ...
sublimi
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, lofty
sublimus: EN: high, lofty
turribus
turris: Turm
uertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum