Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (5)  ›  240

Inrumpunt aditus rutuli ut uidere patentis: continuo quercens et pulcher aquiculus armis et praeceps animi tmarus et mauortius haemon agminibus totis aut uersi terga dedere aut ipso portae posuere in limine uitam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agminibus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aquiculus
aqua: Wasser
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
continuo
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen, EN: make continuous (space/time), EN: bridge (gap), EN: adjourn
continuo: ununterbrochen, sofort, darauf, EN: immediately, forthwith, at once, without delay/intermission, EN: without further evidence/ado
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, EN: incessant/unremitting, constantly repeated/recurring, EN: continuous, connected/hanging together, EN: attendant, one who is alw
dedere
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
et
et: und, auch, und auch
rutuli
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inrumpunt
inrumpere: EN: invade
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
limine
limen: Schwelle
patentis
patens: offen, EN: open, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
posuere
ponere: setzen, legen, stellen
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
pulcher
pulcher: schön, hübsch
rutuli
ruta: Raute, EN: rue, a bitter herb
terga
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uersi
verrere: kehren, fegen
uidere
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum