Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  078

Quater ipso in limine portae substitit atque utero sonitum quater arma dedere; instamus tamen immemores caecique furore et monstrum infelix sacrata sistimus arce.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yara.944 am 20.07.2018
Viermal stand es genau an der Schwelle des Tores still, und viermal erzeugten die Waffen in seinem Leib einen Klang; wir dringen dennoch weiter, gedankenlos und blind vor Wut, und platzieren das unheilvolle Ungeheuer in der heiligen Zitadelle.

von jannik936 am 16.03.2021
Viermal hielt es inne am Tor, und viermal ließen die Waffen in seinem Bauch ein Klirren erschallen; dennoch drangen wir weiter vor, alle Warnungen vergessend und geblendet von Aufregung, und stellten dieses unheilvolle Wesen in unserer heiligen Festung ab.

Analyse der Wortformen

arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caecique
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
que: und
dedere
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
et
et: und, auch, und auch
furore
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
immemores
immemor: vergeßlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
instamus
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
limine
limen: Schwelle
monstrum
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
Quater
quater: viermal
sacrata
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacratus: geheiligt, holy, sacred
sistimus
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
sonitum
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
substitit
subsistere: standhalten, innehalten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
utero
uterum: EN: womb
uterus: Bauch, Unterleib, Gebärmutter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum