Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  222

Cernimus astantis nequiquam lumine toruo aetnaeos fratres caelo capita alta ferentis, concilium horrendum: quales cum uertice celso aeriae quercus aut coniferae cyparissi constiterunt, silua alta iouis lucusue dianae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fin823 am 24.04.2020
Wir sehen vergebens die Aetnaischen Brüder mit grimmigem Blick stehen, ihre Häupter gen Himmel tragend, eine schreckliche Versammlung: gleich wie wenn mit hohem Gipfel luftige Eichen oder zapfentragende Zypressen stillgestanden haben im hohen Wald Jupiters oder im Hain der Diana.

von marla.i am 31.12.2020
Wir sehen die riesigen Brüder des Ätna dort nutzlos stehen, mit ihren wilden Blicken, ihre Häupter gen Himmel erhoben - ein erschreckendes Anblick. Sie gleichen hohen Eichenbäumen oder Zypressenkiefern, die sich in die Luft erheben, wie jene in Jupiters Wald oder Dianas heiligem Hain.

Analyse der Wortformen

aeriae
aerius: luftig, airborne/aerial
alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
astantis
astare: dabeistehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
celso
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
Cernimus
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
coniferae
conifer: Zapfen tragend, cone-bearing (tree)
constiterunt
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cyparissi
cyparissos: EN: plant (unidentified)
cyparissus: EN: cypress-tree
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
ferentis
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fratres
frater: Bruder
horrendum
horrendus: schaudervoll, entsetzlich, dreadful, terrible
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
iouis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
lumine
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
quales
qualis: wie beschaffen, was für ein
quercus
quercus: Eiche, Eichbaum, oak-tree
silua
silva: Wald
toruo
torvus: finster
uertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum