Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (2)  ›  057

Constitit hic, arcumque manu celerisque sagittas corripuit, fidus quae tela gerebat achates; ductoresque ipsos primum, capita alta ferentis cornibus arboreis, sternit, tum volgus, et omnem miscet agens telis nemora inter frondea turbam; nec prius absistit, quam septem ingentia victor corpora fundat humi, et numerum cum navibus aequet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absistit
absistere: EN: withdraw from
agens
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
achates
achates: EN: agate
aequet
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
arboreis
arboreus: vom Baume, EN: tree-, of tree(s)
arcumque
arcs: Burg, Festung
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, EN: bow, arc, coil, arch
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
celerisque
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
celer: schnell, rasch
gerebat
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
Constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cornibus
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
corripuit
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ductoresque
ductor: Führer, EN: leader, commander
et
et: und, auch, und auch
ferentis
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fidus
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
frondea
frondeus: belaubt
fundat
fundare: begründen, festigen, EN: establish, found, begin
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
humi
humi: Erdboden, Erde, Erdreich, EN: on/to the ground
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
ingentia
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
miscet
miscere: mischen, mengen
navibus
navis: Schiff
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nemora
nemus: Hain, Wald
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
arcumque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sagittas
sagitta: Pfeil
sagittare: mit Pfeilen schießen
septem
septem: sieben, EN: seven
sternit
sternere: niederwerfen, streuen
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis
telis: EN: fenugreek (herb)
tela
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tum
tum: da, dann, darauf, damals
turbam
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
victor
victor: Sieger
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
volgus
volgus: Volk, Menge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum