Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  172

Sero poenae crudelis amantem, seque, quod audierit, quod sic exarserit, odit; odit avem, per quam crimen causamque dolendi scire coactus erat, nec non arcumque manumque odit cumque manu temeraria tela sagittas conlapsamque fovet seraque ope vincere fata nititur et medicas exercet inaniter artes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von peter.n am 13.07.2013
Zu spät bereut der Liebende seine grausame Strafe und hasst sich selbst dafür, gehört und mit solcher Wut entbrannt zu sein. Er hasst den Vogel, der ihn zwang, von ihrem Verbrechen und seinem Grund zur Trauer zu erfahren, hasst seinen Bogen und seine Hand und mit ihnen die rücksichtslosen Pfeile. Er umfängt ihren gefallenen Leib und versucht verzweifelt, das Schicksal mit seinen Heilkräften zu überwinden, übt seine ärztlichen Künste vergebens.

von domenic.864 am 04.11.2016
Zu spät die grausame Strafe für den Liebenden, und für sich selbst, weil er gehört hatte, weil er so entbrannt war vor Wut, hasst er; er hasst den Vogel, durch den er gezwungen war, das Verbrechen und den Grund des Schmerzes zu erkennen, und ebenso hasst er den Bogen und die Hand und mit der Hand die leichtfertigen Waffen, die Pfeile, und den Zusammengebrochenen hegt er und strebt mit später Hilfe, das Schicksal zu bezwingen, und übt vergeblich die ärztlichen Künste.

Analyse der Wortformen

Sero
serere: säen, zusammenfügen
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, at a late hour, tardily
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
crudelis
crudelis: grausam
amantem
amans: liebend, liebevoll, freundlich, Liebhaber(in)
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
audierit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
exarserit
exardere: EN: kindle
odit
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odit
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
avem
avis: Vogel
per
per: durch, hindurch, aus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
causamque
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
que: und
dolendi
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
coactus
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
arcumque
arcs: Burg, Festung
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, arc, coil, arch
que: und
odit
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
temeraria
temerarius: zufällig, unüberlegt, unbedacht
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
sagittas
sagitta: Pfeil
sagittare: mit Pfeilen schießen
conlapsamque
conlabi: EN: collapse, fall down/in ruin, fall down/in ruin
que: und
fovet
fovere: hegen, wärmen
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
vincere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
nititur
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
et
et: und, auch, und auch
medicas
medica: aus Medien eingeführter Klee, physician, healer
medicare: EN: heal, cure
medice: EN: doctor (female), physician, healer
medicus: heilsam, heilend, Arzt
exercet
exercere: üben, ausüben, trainieren
inaniter
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
ter: drei Mal
tres: drei
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum