Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  023

Accepit uocem lacrimis lauinia matris flagrantis perfusa genas, cui plurimus ignem subiecit rubor et calefacta per ora cucurrit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von juna.872 am 14.12.2018
Lavinia empfing die Stimme, ihre Wangen mit den glühenden Tränen ihrer Mutter überzogen, in denen eine sehr große Röte Feuer entfachte und erhitzt durch ihr Antlitz rann.

von lijas.909 am 16.10.2013
Lavinia vernahm die Stimme ihrer Mutter, ihre Wangen nass von Tränen, während eine tiefe Röte über ihr glühendes Gesicht kroch und es mit Hitze überzog.

Analyse der Wortformen

Accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
uocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
lauinia
lavinia: Tochter des laurentischen Königs Latinus
matris
mater: Mutter
flagrantis
flagrans: brennend, leuchtend, fiery, blazing, ardent/passionate
flagrare: lodern, brennen
perfusa
perfundere: übergießen, überschütten
genas
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
plurimus
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
subiecit
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
rubor
rubor: Röte, blush
et
et: und, auch, und auch
calefacta
calefacere: erhitzen
calefactare: EN: heat, warm
calefactus: EN: heated, warmed
caleferi: EN: be made/be warm/hot/heated/excited/roused/vexed/troubled
per
per: durch, hindurch, aus
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
cucurrit
cucurrire: krähen, angeben
currere: laufen, eilen, rennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum