Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  156

Continuo pugnae accendit maioris imago: mnesthea sergestumque uocat fortemque serestum ductores, tumulumque capit quo cetera teucrum concurrit legio, nec scuta aut spicula densi deponunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonio.c am 05.05.2016
Die Vorstellung einer noch größeren Schlacht entfacht sofort seine Kampfeslust: Er ruft seine Befehlshaber Mnestheus, Sergestus und den tapferen Serestus herbei und bezieht Stellung auf einem Hügel, wo sich der Rest des trojanischen Heeres versammelt, dicht beieinander mit Schilden und Speeren in Bereitschaft.

von amaya.a am 13.04.2015
Sogleich entflammt das Bild einer größeren Schlacht (ihn): Er ruft Mnestheus und Sergestus und den tapferen Serestus, die Anführer, und nimmt einen Hügel ein, zu dem der Rest der teucrischen Legion zusammenläuft, und sie legen, dicht gedrängt, weder Schilde noch Speere nieder.

Analyse der Wortformen

accendit
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
capit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
concurrit
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
continuo
continuo: ununterbrochen, sofort, darauf, forthwith, at once, without delay/intermission
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
densi
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
deponunt
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
ductores
ductor: Führer, commander
fortemque
que: und
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
maioris
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scuta
scutum: Langschild, Schild
serestum
restis: Binse, Strick
spicula
spiculum: Spitze
spiculare: EN: stab
teucrum
teucer: ältester König von Troja
tumulumque
que: und
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
uocat
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum