Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (4)  ›  157

Celso medius stans aggere fatur: ne qua meis esto dictis mora, iuppiter hac stat, neu quis ob inceptum subitum mihi segnior ito.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aggere
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich, EN: rampart (or material for)
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
Celso
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
esto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fatur
fari: sprechen, reden
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
inceptum
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, EN: beginning, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
ito
ire: laufen, gehen, schreiten
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
medius
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
meis
meere: urinieren
meus: mein
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, EN: or not, and not
ob
ob: wegen, aus
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
segnior
segnis: lässig, träge, EN: slow, sluggish, torpid, inactive
stans
stare: stehen, stillstehen
subitum
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum