Ac uelut immissi diuersis partibus ignes arentem in siluam et uirgulta sonantia lauro, aut ubi decursu rapido de montibus altis dant sonitum spumosi amnes et in aequora currunt quisque suum populatus iter: non segnius ambo aeneas turnusque ruunt per proelia; nunc, nunc fluctuat ira intus, rumpuntur nescia uinci pectora, nunc totis in uulnera uiribus itur.
von nael.p am 09.03.2015
Wie Feuer, die durch verschiedene Teile eines trockenen Waldes rasen und knisternde Lorbeerbüsche verzehren, oder wie schäumende Flüsse, die donnernd von hohen Bergen herabstürzen und sich ihren eigenen zerstörerischen Weg zum Meer bahnen: Ebenso wild stürmen Aeneas und Turnus durch die Schlacht. Ihr Zorn wogt in ihnen, ihre unbezwingbaren Herzen kurz davor zu zerbersten, während sie sich mit ganzer Kraft in den Kampf werfen.
von johann.x am 07.10.2023
Und wie Feuer, in verschiedene Richtungen gesandt, in einen trockenen Wald und mit Lorbeer knisterndes Gestrüpp, oder wenn mit schnellem Lauf von hohen Bergen schäumende Ströme Klang geben und ins Meer eilen, jeder sein eigenes Wegstück verwüstend: nicht langsamer stürmen sowohl Aeneas als auch Turnus durch die Schlachten; jetzt, jetzt wogt der Zorn innen, Brüste, die nicht zu bezwingen wissen, bersten, jetzt geht es mit allen Kräften in die Wunden.