Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  195

Eques leuisque armatura nunc ab tergo nunc ab lateribus occurrendo fatigabat morabaturque, sed cum ad crebros tumultus signa consisterent et nunc equestria nunc cum uelitibus auxiliisque peditum proelia consererent, superuenerunt legiones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luana.8838 am 10.05.2017
Die Kavallerie und leichte Infanterie ermüdeten und verlangsamten den Feind durch wiederholte Angriffe von hinten und von den Flanken, aber während die Armee anhielt, um diese häufigen Störungen zu bewältigen und Gefechte sowohl mit Kavallerie als auch mit leichter Infanterie, unterstützt von Hilfstruppen, führte, trafen die Legionen ein.

Analyse der Wortformen

Eques
eques: Reiter, Ritter
leuisque
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
que: und
armatura
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, armor
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
ab
ab: von, durch, mit
tergo
tergum: Rücken, der Rücken, rear
tergere: reiben, wischen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
ab
ab: von, durch, mit
lateribus
later: Backstein, Ziegel
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
occurrendo
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
fatigabat
fatigare: abhetzen
morabaturque
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
que: und
sed
sed: sondern, aber
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
crebros
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
consisterent
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
et
et: und, auch, und auch
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
equestria
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
uelitibus
veles: Plänkler
auxiliisque
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
que: und
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
consererent
conserere: bepflanzen, verknüpfen
superuenerunt
supervenire: ankommen, erscheinen
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum